[Voor de Nederlandstalige versie, klik hier.]
Le Glossaire bilingue pour la concertation sociale de Déesse et Social Dialogue Network peut désormais être consulté en ligne. Déesse vous propose ce service à titre gratuit.
Quel contexte est à l’origine de cette initiative ?
À l’heure des élections sociales, l’année 2016 a été placée sous le signe de la concertation sociale pour de nombreuses entreprises. Le grand défi d’un tel exercice de communication est en réalité la compréhension mutuelle. En effet, dans notre pays, les différentes langues nationales jouent un rôle crucial au sein de quantité d’entreprises.
Lors des réunions de concertation de plusieurs de ses clients, Déesse a jeté un pont entre les négociateurs francophones et néerlandophones en fournissant des prestations d’interprétation de qualité. Grâce à l’engagement et au professionnalisme de ses interprètes, la langue ne constituait pas d’emblée un obstacle pour les négociateurs, qui pouvaient dès lors se concentrer sur l’essence de leur mission.
L’un des défis auxquels est confronté l’interprète avant de s’installer en cabine, est l’assimilation du jargon propre à tout contexte. Cela s’avère indispensable pour pouvoir trouver de manière spontanée, pour chaque terme employé par un orateur, le terme qui convient dans la langue cible du public. L’interprète doit se familiariser avec le vocabulaire spécifique dans toutes les langues de travail.
C’est dans ce contexte qu’un glossaire bilingue pour la concertation sociale a vu le jour chez Déesse, en collaboration avec Social Dialogue Network, une organisation qui propose des services sur mesure en vue de garantir un bon climat social au sein des entreprises.
Nous avons constaté qu’une bonne compréhension entre tous les acteurs de la concertation ne peut que stimuler le développement d’un climat social sain. Déesse et Social Dialogue Network se sont alors proposés de faciliter cette compréhension mutuelle en publiant leur glossaire bilingue sous forme d’un fascicule pratique.
Fascicule
Ce glossaire double face comporte deux listes alphabétiques des termes les plus usités de la concertation sociale, une face proposant des traductions du français vers le néerlandais, l’autre face l’inverse. Le fascicule vous permet d’accéder rapidement à la notion pour laquelle vous recherchez une traduction, garantissant ainsi la fluidité de la communication, laquelle constitue l’une des exigences de base d’un climat social sain.
Ce glossaire peut-il constituer un instrument de travail pratique pour vous aussi ? N’hésitez pas à contacter Déesse pour obtenir un exemplaire.
Version en ligne
Pour vous faciliter encore davantage la vie, Déesse met son glossaire à disposition en ligne. L’enregistrement est simple et GRATUIT. Une fois enregistré, cet instrument en ligne vous permettra de rechercher tout terme français ou néerlandais du domaine de la concertation sociale dont vous souhaitez connaître la traduction.