De tolkenwegwijzer: fluistertolken, consecutief tolken, of simultaan tolken met tolkenkoffer of cabine?

Organiseert u een evenement met deelnemers die verschillende talen spreken en wilt u dat de communicatie vlot verloopt? Dan doet u best een beroep op tolken. Deze taalprofessionals zorgen ervoor dat iedereen elkaar begrijpt en dat terwijl hij zich kan uitdrukken in zijn eigen moedertaal. Ook al heeft u een vaag idee van wat tolken inhoudt, het is niet altijd even gemakkelijk om de juiste werkwijze voor uw unieke gelegenheid te achterhalen. Reken op Déesse om u te begeleiden bij het maken van de juiste keuze en wees verzekerd van een oplossing op maat!

Dankzij de Tolkenwegwijzer kunt u aan de hand van enkele eenvoudige ja-neenvragen een beeld krijgen van de beste oplossing voor uw vergadering, bijeenkomst of overleg. De juiste keuze hangt onder andere af van de duur, de grootte van het publiek, het aantal luisteraars voor de vertolking en de aard van het evenement.

 

U kunt zo tot vier verschillende oplossingen komen: consecutief tolken, of simultaan tolken met een cabine of een tolkenkoffer, of simultaan tolken zonder uitrusting (fluistertolken). Iedere methode gaat natuurlijk gepaard met voor- en nadelen.

 

Fluistertolken

Fluistertolken houdt in dat de tolk bij de luisteraars gaat zitten is en hen letterlijk de vertolking toefluistert. Voordeel: er is geen uitrusting nodig. Nadeel: een fluistertolk kan maximaal voor twee deelnemers tolken. Fluistertolken is trouwens een vorm van simultaan tolken. Simultaan tolken houdt in dat het publiek de vertaalde boodschap van de spreker met slechts enkele seconden vertraging te horen krijgt.

 

Simultaan tolken met cabine

Simultaan tolken vanuit een geluiddichte tolkencabine verzekert meer comfort voor zowel het publiek als de tolk. Nadeel: het prijskaartje. Maar wel steeds véél waar voor uw geld.

 

Simultaan tolken met tolkenkoffer

De tolkenkoffer is een eenvoudig mobiel systeem waarmee tot zo’n 20 luisteraars bediend kunnen worden. Voordeel: qua uitrusting is de tolkenkoffer een uitstekende voordelige middenweg in vele situaties. Nadeel: het systeem is niet bijzonder comfortabel voor het publiek, noch voor de tolken. Voor meer informatie over de tolkenkoffer, lees dan zeker dit blogartikel.

 

Consecutief tolken

Consecutief tolken is, ten slotte, steeds wat omslachtiger: de tolk komt dan pas na de spreker aan het woord. Een bijeenkomst met een consecutieve vertolking duurt dan ook de facto dubbel zo lang als met een simultane vertolking. Voordeel is dan weer dat een consecutieve vertolking net zoals het fluistertolken geen materiaal vergt. Hoewel deze techniek weinig gebruikelijk is, kan ze in sommige omstandigheden perfect ingezet worden.

 

Beschouw deze wegwijzer niet als een evangelie. Déesse staat altijd klaar om u te helpen met verdere vragen. Twijfel dus niet om ons te contacteren voor meer informatie of voor vrijblijvend advies op maat. We staan u met veel plezier te woord. Onze contactgegevens staan bovenaan de pagina.

 

 

Download hier de Tolkenwegwijzer

 

 

 

 

Sébastien Devogele

Author: Sébastien Devogele

Sébastien Devogele is een conferentietolk. Via deze blog houdt hij jullie graag op de hoogte.